Äbkuolmi / Nemirstība / Surematus

ABKUOLMI                                                                         

līb pärandõks pǟvaks                               

 

sina jo tiedad ma igab

set seda mis igamizt vǟrt

mis om sīt ja toiz

jegas lagub ürgs

 

igab īz sind meidi molmidi

seda mis jo toiz ku kuolmi

tōdist pūktes

tüal tüapāikes

 

igab jelab sil armiksumizt

mis abvuimiz tieb vuimizeks

jukšin jäend ǖtiks sāmizt

ēzkyrdliz šugumiz ķildumizt

 

läen ja tulmiz armtumi

lialem pūktumizt ma igab

ama mis ürgeks igames

jegast kuolmist ēzkyrdim

 

igab sind apku armtumizt

mis ab vui jära lop

valg mis ab ǖd mytl

lask meid ǖdtoizest valliz

 

igab sin īstiži sīd olmizt

kasub üös kui tuļ ķiregd

nūšubed šīlmdeks

kus ēnstkid om näed

 

igab sūrim kadumizt

ēnst löüdmiz val

mis vuib tund bet jelabed

vaga vilud pūgumizt

 

jelami šunub mā lāģdes

tūl nakub pilkdest touvi

ja sie mis toiz ēzkyrd

līb valliz palab ūld pǟl

 

leb āigkyur ma igab old mer

ķis ab mǟdl pāldidi

lainud kis uskubed

ķänub tūl kovald

 

igab abkuolmizt ku

set jelabed vuibed

igad seda igad sind

lask mield ēnst kand

 

sīt ku ūd kield tuobed īlme

syndi abütlumiz ütlumizeks

jera tunmin kasub abtunmizest

ja üöd ab uo jenim

 

Ķempi Kārl,

Ikolas 27.3.2025

NEMIRSTĪBA                                                                      

par godu lībiešu mantojuma dienai

 

tu jau zini ka iekāroju

tikai to ko vērts iekārot

kas ir šeit un ir īsts

ikkatrā aizejošajā mirklī

 

iekāroju jā tevi mūs abus

to kas īstāks par nāvi

pa īstam pieskaroties

pat tukšuma tukšībā

 

iekāroju dzīvā iemīlēšanu

kas padara neiespējamo iespējamu

vienatnē esošo savienošanos

tuvības dzimšanas mirdzumu

 

aizgājušās un nākošās mīlestības

miesassilto pieskārienu es iekāroju

visu kas iekārojams uz acumirkli

tuvāks par katru nāvi

 

tevi es iekāroju kā mīlestību

kas nespēj aprimt

gaismu kura pat netaisās

atlaist mūs vienu no otra

 

tavu vienkāršo tuvumu iekāroju

augošā naktī kad dzirksteles

ceļas un pārvēršas acīs

kurās pat sevi var ieraudzīt

 

iekāroju par bojāeju pat lielākas

sevis apjautas sāpes

ko jūt tikai dzīvie

klusuma ēnu elpu

 

dzīve dzimst zemes brūcēs

vējš no skatieniem aizdedz debesis

un tas kas patiešām ir tuvu

atklājas degošās lūpās

 

cauri laika lokam iekāroju būt jūra

savus krastus kas neatceras

vai viļņi kas uzticas

mainīgā vēja gudrībai

 

nemirstību es iekāroju

jo vien dzīvie to spēj

iekārot to un tevi

ļaujot nest sevi maņām

 

līdz jaunas valodas atklās

vārdus lai izteiktu nepasakāmo

apziņa ausīs no neziņas

un nakts vairs nebūs

 

Ķempju Kārlis,

atdzejojis Valts Ernštreits

Iklā, 27.3.2025.

 

SUREMATUS                                                                      

liivi pärandi päevaks

 

sina ju tead et ihkan

seda vaid mis ihkamist väärt

mis on siin ja tegelik

igas laguvas hetkes

 

ihkan jah sind meid mõlemaid

seda mis tegelikum kui surm

päriselt puudutades

tühjuse tühisuseski

 

ihkan elavasse armumist

mis võimatu teeb võimalikuks

üksikute ühekssaamist

läheduse sünnisära

 

läinud ja tuleva armastuse

ihusooja puudutust ihkan

kõike mis viivuks ihatav

igast surmast lähem

 

ihkan sind nagu armastust

mis ei suuda raugeda

valgust mis ei kavatsegi

lasta meid teineteisest lahti

 

ihkan su lihtsat ligiolu

kasvavas öös kui sädemed

tõusevad silmadeks

milles ennastki on näha

 

ihkan hävingust suuremat

eneseleidmise valu

mida tunnevad vaid elavad

vaikuse varjude hingamist

 

elu sünnib maa haavades

tuul süütab pilkudest taeva

ja see mis tõeliselt lähedal

avab end põlevail huultel

 

läbi ajaringi ihkan olla meri

kellele ei meenu kaldad

lained kes usaldavad

pöörduva tuule tarkust

 

ihkan surematust sest

elavad vaid suudavad

ihata seda ihata sind

meeltel lastes end kanda

 

kuni uued keeled toovad ilmale

sõnu öeldamatu ütlemiseks

äratundmine kasvab tundmatust

ja ööd ei ole enam

 

Ķempi Kārl,

autoritõlge salatsiliivi keelest

Ikolas 27.3.2025